2. 有人信百物都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。

注释:


  2.有人信 伊拉斯模在此并没有根据可靠的古卷翻译。保罗的句子是完全的,但伊拉斯模将句子弄得不完全;而且他又将关系冠词译成"另一个人相信"。但我觉得保罗在此所用的无定词,若被解为命令词也不算太勉强,因为保罗时常采用此种语法。因此他指出,信徒中凡觉得良心所确定的,就可以毫无分别地使用各种东西;同时那些软弱的人只吃蔬菜,或不用他们认为是不可用的东西,这些都是对的。若是按照通行的原文抄本,这里的意思似乎是:若有人认为任意吃任何东西是错误的,尤其是以这个原则来要求那些信心软弱的,以及不成熟的弟兄,更是不应当的。将软弱译为有病是不正确的。